Submit

show us your work

Subscribe

to the publication

ProForma

enter contest

Submit

show us your work

Subscribe

to the publication

ProForma

enter contest

POETRY

Grocery Store Translator

Joshua Gottlieb-Miller

Dima reads the poem he is quoted in

I GIVE OUR CUSTOMERS AN EXCEPTIONAL EXPERIENCE WITHOUT JUDGING THEM

Dima speaks animated Russian with a shopper
who holds up the line, grateful
to hear her language.
When she’s gone, Dima wants to know
what I’m writing down.

Three years gone from calling myself a grocer
and the dairy box still knew me,
the register remembered
my code. Dima praises my speed,
asks again about the folded paper
now hiding in my pocket.
He’s got a second job as a translator,
or he’d be management-track.

Plot is information about our futures
we withhold from each other;
I let Dima—tasked with training me—
think I’m just a real quick study.
He beams at product familiarity
I’ve imported from nine-hundred miles away,
back when this was a job
I thought I’d leave behind forever.

Journaling, you’re not only recording your day,
but also your thoughts, Dima says, and
we both laugh when I slide
the paper back out of my pocket.
I like Dima: he stands straight
as a fresh baguette.
I offer what I’ve written down
in trade for translation of his animating exchange.

After our till’s counted, a quick cart run
to the basement parking garage
where Dima looks around, whispers
that he is not from Russia, exactly,
that he had been negotiating insults
on account of his accent; he wanted her to know
she wasn’t welcome back.
He whispers, I lean closer. I’m worried
someone will overhear
what he’s done
and take offense. She was wrong,
he says, about my accent.

***

https://vimeo.com/manage/videos/718807397

DIMA TULYAEV

           [Dima, you work in a grocery store?]

Yes, I do.

           [And you are also a translator?]

Yes, I do translate.

           [What is— what is translation?]

Translation is bringing one language alive for somebody who doesn’t speak that language. So that means to a native language of that person who wants to translate something.

           [And I believe you said something in the past about it being like two souls meeting?]

Yeah, they say— it’s actually a Polish proverb, that says, ‘By gaining another language, you gain another soul.’ So I think it’s like two souls meeting, basically.

           [Is that your favorite proverb about translation?]

Well, that’s first one that comes to my mind.

            [And you are also a voice-over artist?]

Well, yep. Voice-over talent they say.

            [What’s the difference between an artist and a talent?]

I think artist you can make up things. Right? You’re free to interpret stuff that you know, nobody have to tell you how to do it. But voice-over you have to read a text that is given to you. So there is not a lot of— leeway doing your own art, but just giving your voice to someone else. Borrowing your voice, basically.

            [In the grocery store do you feel more like artist or talent?]

In the grocery store it depends— where you have to work. With people or with the product. So you have to be— a bit talented to work with the people I think. To keep your job, you know— [Both laugh—] safe.

Joshua Gottlieb-Miller is a PhD candidate in poetry at the University of Houston. His writing can be found most recently in Talking Writing, Brooklyn Rail, and Miracle Monocle. Currently Joshua tutors in a Writing Center, is the weekend desk attendant for the Cy Twombly Gallery at The Menil Collection, and teaches a senior memoir workshop for Inprint as well as poetry for Writers in the Schools. Joshua lives in Houston with his wife, Lauren, and son, Owen.
Author Photo of Joshua Gottlieb-Miller

More Poetry

Issue 15

Alive in Ohio

Abby Wheeler lives in Cincinnati, Ohio. She was a 2021 finalist for the Great Midwest Writing Contest, and has work published or forthcoming in SWWIM, The Free State Review and elsewhere. Her chapbook, In the Roots, is available from Finishing Line Press.

Read More »
Issue 15

Confessional to Famous Iranian Pop Singer Dariush II

Darius Atefat-Peckham is an Iranian-American poet and essayist. His work has appeared in Indiana Review, Barrow Street, Michigan Quarterly Review, The Florida Review, Brevity, Crab Orchard Review and elsewhere. His work has appeared in numerous anthologies, including My Shadow is My Skin: Voices from the Iranian Diaspora (University of Texas Press). Atefat-Peckham lives in Huntington, West Virginia and studies Creative Writing at Harvard College.

Read More »
Issue 15

beach house

Rachel B. Glaser is the author of the novel Paulina & Fran, the short story collection Pee On Water, and the poetry books MOODS and HAIRDO. Glaser studied painting at RISD and received her MFA in Creative Writing from Umass-Amherst. In 2017, she was on Granta’s list of Best of Young American Novelists. Her fiction has been anthologized in New American Stories. She lives in Northampton, Massachusetts and teaches at the Mountainview Low-Residency MFA.

Read More »

More Poetry

Alive in Ohio

Abby Wheeler lives in Cincinnati, Ohio. She was a 2021 finalist for the Great Midwest Writing Contest, and has work published or forthcoming in SWWIM, The Free State Review and elsewhere. Her chapbook, In the Roots, is available from Finishing Line Press.

Read More »

Confessional to Famous Iranian Pop Singer Dariush II

Darius Atefat-Peckham is an Iranian-American poet and essayist. His work has appeared in Indiana Review, Barrow Street, Michigan Quarterly Review, The Florida Review, Brevity, Crab Orchard Review and elsewhere. His work has appeared in numerous anthologies, including My Shadow is My Skin: Voices from the Iranian Diaspora (University of Texas Press). Atefat-Peckham lives in Huntington, West Virginia and studies Creative Writing at Harvard College.

Read More »

beach house

Rachel B. Glaser is the author of the novel Paulina & Fran, the short story collection Pee On Water, and the poetry books MOODS and HAIRDO. Glaser studied painting at RISD and received her MFA in Creative Writing from Umass-Amherst. In 2017, she was on Granta’s list of Best of Young American Novelists. Her fiction has been anthologized in New American Stories. She lives in Northampton, Massachusetts and teaches at the Mountainview Low-Residency MFA.

Read More »

Niceville

Collin Callahan was born in Illinois. His first collection of poetry, Thunderbird Inn, won the 2022 Minds on Fire Open Prize. His poems have appeared in Denver Quarterly, SLICE, Cream City Review, Hobart, Carve Magazine, Witness, Ninth Letter, and elsewhere. Collin holds an MFA from the University of Arkansas—where he was awarded the 2017 Walton Family Fellowship in Poetry—and is currently a PhD candidate in Creative Writing at Florida State University. He is the recipient of the 2021 Bat City Review Editors’ Prize in poetry.

Read More »